Avertissements aux mères : ces aliments font perdre à votre enfant sa concentration à l’école.
تَحْذِيرَاتٌ لِلْأُمَّهَاتِ.. هَذِهِ الْأَطْعِمَةُ تُفْقِدُ طِفْلَكَ تَرْكِيزَهُ فِي الْمَدْرَسَةِ
Avec le début
de la nouvelle année scolaire,
de nombreuses familles arabes se sont occupées
des préparatifs de la rentrée,
déjà entamée
dans certains pays
et attendue dans les prochains jours
dans d’autres pays.
مَعَ اِنْطِلَاقِ
الْمَوْسِمِ الدِّرَاسِيِّ الْجَدِيدِ،
اِنْشَغَلَتِ الْكَثِيرُ مِنَ الْأُسَرِ الْعَرَبِيَّةِ
بِالتَّحْضِيرِ لِلْعَامِ
الَّذِي بَدَأَ بِالْفِعْلِ
فِي بَعْضِ الدُّوَلِ،
وَيَنْتَظِرُ أَيَّامًا قَلِيلَةً لِلِانْطِلَاقِ
فِي دُوَلٍ أُخْرَى.
Les repas scolaires des enfants sont
en tête des préoccupations des mères,
surtout
que la journée scolaire s’étend
de 8 heures du matin
à 15 heures,
parfois jusqu’à 16 heures,
ce qui rend nécessaire la préparation de repas rapides et sains.
وَتَتَصَدَّرُ وَجَبَاتُ الْأَطْفَالِ الْمَدْرَسِيَّةُ
قَائِمَةَ اهْتِمَامَاتِ الْأُمَّهَاتِ،
خَاصَّةً
مَعَ اِمْتِدَادِ الْيَوْمِ الدِّرَاسِيِّ
مِنَ الثَّامِنَةِ صَبَاحًا
حَتَّى الثَّالِثَةِ عَصْرًا،
وَقَدْ يَتَجَاوَزُ الرَّابِعَةَ أَحْيَانًا،
مَا يَجْعَلُ الْحَاجَةَ إِلَى وَجَبَاتٍ سَرِيعَةٍ وَصِحِّيَّةٍ أَمْرًا ضَرُورِيًّا.
Et malgré
la récente tendance du “manger sain à l’école”,
les sandwichs traditionnels
au fromage
ou aux œufs
restent
un choix approprié
et sain
pour les enfants
à ce stade,
surtout
face au coût élevé
des repas équilibrés
pour les familles
comptant
plus d’un enfant.
وَرَغْمَ
اِنْتِشَارِ صَيْحَةِ "الطَّعَامِ الصِّحِّيِّ فِي الْمَدْرَسَةِ" مُؤَخَّرًا،
فَإِنَّ السَّانْدَوِيتْشَاتِ التَّقْلِيدِيَّةَ
مِنَ الْجُبْنِ
أَوِ الْبَيْضِ
مَا زَالَتْ
خِيَارًا مُنَاسِبًا
وَصِحِّيًّا
لِلْأَطْفَالِ
فِي هَذِهِ الْمَرْحَلَةِ،
خُصُوصًا
مَعَ اِرْتِفَاعِ تَكَالِيفِ
الْوَجَبَاتِ الصِّحِّيَّةِ
لِلْأُسَرِ
الَّتِي تَضُمُّ
أَكْثَرَ مِنْ طِفْلٍ.
La docteure Nahla Salah, spécialiste en nutrition thérapeutique, explique
que les repas simples
que les mères avaient l’habitude de préparer
autrefois
étaient plus sains
et de meilleure qualité
que ceux proposés aujourd’hui.
وَتُوَضِّحُ الدُّكْتُورَةُ نَهْلَةُ صَلَاح، مُخْتَصَّةُ التَّغْذِيَةِ الْعِلَاجِيَّةِ،
أَنَّ الْوَجَبَاتِ الْبَسِيطَةَ
الَّتِي اِعْتَادَتِ الْأُمَّهَاتُ تَحْضِـيرَهَا
فِي الْمَاضِي
كَانَتْ أَكْثَرَ صِحَّةً
وَجَوْدَةً
مِمَّا يُقَدَّمُ الْيَوْمَ.
Ils reposaient
sur du pain traditionnel
accompagné de fromage entier
ou d’œufs,
avec des tranches de concombre
et parfois
de la confiture maison
peu sucrée
comparée à celle du commerce.
فَقَدْ كَانَتْ تَعْتَمِدُ
عَلَى الْخُبْزِ الْبَلَدِيِّ
مَعَ الْجُبْنِ كَامِلِ الدَّسَمِ
أَوِ الْبَيْضِ،
يُرَافِقُهَا شَرَائِحُ الْخِيَارِ،
وَأَحْيَانًا
الْمُرَبَّى الْمَنْزِلِيُّ
قَلِيلُ السُّكَّرِ
مُقَارَنَةً بِالْمُصَنَّعِ.